Dela Necipa Fazıla Kısaküreka bodo prevedena v arabščino
Življenje Življenjske Novice Kadin / / April 05, 2020
Organizira Sindikat za tisk in radiodifuzijo 5. Mednarodni islamski knjižni sejem v Istanbulu se je končal.
V organizaciji Sindikata za tisk in radiodifuzijo, Turčija v knjižni izdaji in Mednarodno združenje založnikov arabskih knjig, "5. Mednarodni Istanbul Arapski knjižni sejem"je konec. Knjige iz literature in zgodovine, prevedene iz turškega v arabski jezik, so spoznale svoje bralce.
Koordinatorica agencije za avtorske pravice in prevajalske agencije Şeyma Asker, ki je izvajala prevajalske postopke, je o sejmu podala naslednje izjave:
"Te knjige bodo v prihodnjih dneh prevedene iz turškega v arabski jezik. K nam so prišli tudi številni založniki, ki so povedali, da želijo prevesti in objaviti knjige iz turščine. Sledili bomo njihovemu dogovoru. Upam, da bomo to število iz dneva v dan povečevali. "
Dela Necipa Fazıla Kısaküreka "Leži v ogledalo" in "On in jaz" sta bili knjigi, ki sta bili dogovorjeni. Sejma se je udeležilo 97 tisoč 551 ljudi. Na sejmu, ki se je nadaljeval v Eurasia Show and Art Centru, je sodelovalo več kot 200 založnikov iz 15 držav.
POVEZANE NOVICEZavrnitev Faraha Zeynepa Abdullaha je prišla s sodišča!